-
1 тонкий
1) небольшой толщины dünnто́нкий кусо́чек хле́ба — éine dünne Schéibe Brot
то́нкая тетра́дь — ein dünnes Heft
то́нкая бума́га — dünnes Papíer
то́нкая ткань — dünner Stoff
то́нкий лёд — dünnes Eis
то́нкие сте́ны — dünne Wände
2) стройный, худощавый schlank; худой dünnто́нкая фигу́ра — éine schlánke Figúr
то́нкие ру́ки — schlánke [dünne] Hände [Árme]
то́нкие но́ги — schlánke [dünne] Béine.
У ребёнка о́чень то́нкий го́лос. — Das Kind hat éine sehr hóhe Stímme.
4) изысканный, не грубый feinто́нкий за́пах духо́в — ein féiner Parfümduft
то́нкая рабо́та — éine féine Árbeit
то́нкие черты́ лица́ — féine Gesíchtszüge
то́нкий слух — ein féines [gútes] Gehör
то́нкие разли́чия — féine Únterschiede
-
2 brattea
brattea (bractea), ae, f., I) ein dünnes Blatt von Metall od. Holz, A) ein dünnes Metallblech, bes. Goldblättchen ( während lamina die dickere Metalltafel), br. auri, Lucr.: tenuis brattea tegat ligna, Goldblättchen, Ov.: crepitabat brattea vento, Goldblättchen an dem goldenen Zweige, Verg.: quod (genus gemmae) argenteis bratteis sublinitur, dem eine Folie von Silber untergelegt wird, Plin.: poet., br. viva, das goldene Fell der Schafe (in Spanien), Mart. 9, 61, 4. – brattea quaestoria, eine Sorte geschlagenen Goldes, das bei der Reiterei von den Quästoren statt der Zahlung angenommen wurde, Plin. 33, 62. – B) = dünnes Holzblättchen, Furnier (ebens. im Ggstz. zu lamina, dem stärkern Blatte), Plin. 16, 232. – II) übtr., der Flitterstaat, äußere Schimmer (= Mangel an Gediegenheit), eloquentiae, Solin. praef. § 2.
-
3 brattea
brattea (bractea), ae, f., I) ein dünnes Blatt von Metall od. Holz, A) ein dünnes Metallblech, bes. Goldblättchen ( während lamina die dickere Metalltafel), br. auri, Lucr.: tenuis brattea tegat ligna, Goldblättchen, Ov.: crepitabat brattea vento, Goldblättchen an dem goldenen Zweige, Verg.: quod (genus gemmae) argenteis bratteis sublinitur, dem eine Folie von Silber untergelegt wird, Plin.: poet., br. viva, das goldene Fell der Schafe (in Spanien), Mart. 9, 61, 4. – brattea quaestoria, eine Sorte geschlagenen Goldes, das bei der Reiterei von den Quästoren statt der Zahlung angenommen wurde, Plin. 33, 62. – B) = dünnes Holzblättchen, Furnier (ebens. im Ggstz. zu lamina, dem stärkern Blatte), Plin. 16, 232. – II) übtr., der Flitterstaat, äußere Schimmer (= Mangel an Gediegenheit), eloquentiae, Solin. praef. § 2. -
4 charta
charta ( nicht carta), ae, f. (χάρτης), ein Blatt von der ägyptischen Papyrusstaude, Papier (dessen Zubereitung u. Arten s. Plin. 13, 68 sqq. Isid. 6, 10, 2 sqq.), I) eig. u. meton.: A) eig.: charta dentata, geglättetes, Cic.: bibula, Löschpapier, Plin. ep.: aversa od. inversa, die (gew. unbeschriebene) Rückseite des Papiers, Mart.: dagegen transversa, ein quer genommener Bogen Papier (in Folio), ein großer Querbogen, Suet.: alii vitrum conflant, ab aliis charta conficitur, andere sind Papiermacher, Vopisc.: calamum et chartas et scrinia posco, Hor.: ante chartarum et membranarum usum, Hieron. – B) meton.: a) die Papyrusstaude selbst, Plin. 13, 69. – b) auf Papier geschriebene Schrift, Brief, Gedicht usw., ne charta nos prodat, Cic.: chartae obsoleverunt, Cic.: chartae Arpinae, Schriften des Cicero, Mart.: chartae annales, Prud.: versus in hac charta, Ov.: tribus chartis, Büchern, Catull.: tertia et centesima Livi charta (Buch), Ser. Samm. – II) übtr., ein dünnes Blatt, Platte, Tafel, plumbea, Suet. Ner. 20, 1.
-
5 charta
charta ( nicht carta), ae, f. (χάρτης), ein Blatt von der ägyptischen Papyrusstaude, Papier (dessen Zubereitung u. Arten s. Plin. 13, 68 sqq. Isid. 6, 10, 2 sqq.), I) eig. u. meton.: A) eig.: charta dentata, geglättetes, Cic.: bibula, Löschpapier, Plin. ep.: aversa od. inversa, die (gew. unbeschriebene) Rückseite des Papiers, Mart.: dagegen transversa, ein quer genommener Bogen Papier (in Folio), ein großer Querbogen, Suet.: alii vitrum conflant, ab aliis charta conficitur, andere sind Papiermacher, Vopisc.: calamum et chartas et scrinia posco, Hor.: ante chartarum et membranarum usum, Hieron. – B) meton.: a) die Papyrusstaude selbst, Plin. 13, 69. – b) auf Papier geschriebene Schrift, Brief, Gedicht usw., ne charta nos prodat, Cic.: chartae obsoleverunt, Cic.: chartae Arpinae, Schriften des Cicero, Mart.: chartae annales, Prud.: versus in hac charta, Ov.: tribus chartis, Büchern, Catull.: tertia et centesima Livi charta (Buch), Ser. Samm. – II) übtr., ein dünnes Blatt, Platte, Tafel, plumbea, Suet. Ner. 20, 1. -
6 funiculus
fūniculus, ī, m. (Demin. v. funis, s. Quint. 1, 6, 6), ein dünnes Seil, -Tau, ein Strick, eine Schnur, I) eig.: a) im allg.: f. pedum XV, Cato: f. brevis, Gell.: f. a puppi religatus, Cic.: funiculi ardentes, Varro LL.: alqm funiculis constringere, Apul. – b) insbes., die Meßschnur, f. mensorum, Vulg. Zach. 2, 1: f. geometricus, Rufin. intpr. Orig. in num. 18. p. 223, 2 Lomm. – dah. meton., α) der Anteil, f. hereditatis eius, Vulg. deut. 32, 9: sortis, Vulg. Mich. 2, 5. – β) der Weg, Pfad, semitam et funiculum meum investigasti, Vulg. psalm. 138, 3. – γ) die Meeresküste, qui habitatis funiculum maris, Vulg. Soph. 2, 5. – II) übtr., als t. t. der Baukunst, die Schnur als Verzierung, funiculi capitellorum, die Schnuren, der Kranz am Säulenkapitäl, Vulg. 3. regg. 7, 41 u. 42.
-
7 semifunium
sēmifūnium, iī, n. (semi u. funis), ein Halbseil, Halbstrick, ein dünnes Seil, Cato r. r. 135, 5.
-
8 funiculus
fūniculus, ī, m. (Demin. v. funis, s. Quint. 1, 6, 6), ein dünnes Seil, -Tau, ein Strick, eine Schnur, I) eig.: a) im allg.: f. pedum XV, Cato: f. brevis, Gell.: f. a puppi religatus, Cic.: funiculi ardentes, Varro LL.: alqm funiculis constringere, Apul. – b) insbes., die Meßschnur, f. mensorum, Vulg. Zach. 2, 1: f. geometricus, Rufin. intpr. Orig. in num. 18. p. 223, 2 Lomm. – dah. meton., α) der Anteil, f. hereditatis eius, Vulg. deut. 32, 9: sortis, Vulg. Mich. 2, 5. – β) der Weg, Pfad, semitam et funiculum meum investigasti, Vulg. psalm. 138, 3. – γ) die Meeresküste, qui habitatis funiculum maris, Vulg. Soph. 2, 5. – II) übtr., als t. t. der Baukunst, die Schnur als Verzierung, funiculi capitellorum, die Schnuren, der Kranz am Säulenkapitäl, Vulg. 3. regg. 7, 41 u. 42.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > funiculus
-
9 semifunium
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > semifunium
-
10 тънък
тъ́н|ък прил., -ка, -ко, -ки 1. dünn, schmal; 2. ( едва доловим) fein; тънък лист Ein dünnes Blatt n; тънък усет Feinsinn m; прен. тънък бюджет Ein knappes Budget n. -
11 νεφέλη
νεφέλη, ἡ, von νέφος, Nebel, Wolke, Gewölk; von Hom. an im eigentlichen Sinne u. übertr.; ἔμενον νεφέλῃσιν ἐοικότες, ἅς τε Κρονίων νηνεμίης ἔστησεν ἐπ' ἀκροπόλοισιν ὄρεσσιν, Il. 5, 522, öfter; ἐριβρόμου νεφέλας στρατός, Pind. P. 6, 11; κρημναμέναν νεφέλαν, Aesch. Spt. 211; αἰϑερίας νεφέλας κύρσαιμι, Soph. O. C. 1084; ἀνεμώκεας δρόμον νεφέλας, Eur. Phoen. 166; ἔνυδροι, El. 753; übertr., Umnachtung der Sinne durch den Tod, Todesnacht, νεφέλη δέ μιν ἀμφεκάλυψεν κυανέη, Il. 20, 417 (vgl. νέφος); so ist auch Soph. Trach. 828 εἰ γάρ σφε Κενταύρου φονίᾳ νεφέλῃ χρίει δολοποιὸς ἀνάγκα zu nehmen, wie φόνου νεφέλαν τρέψαι Pind. N. 9, 38. Auch ἄχεος νεφέλη, Wolke der Trauer, des Kummers (vgl. νέφος), Il. 17, 591. 18, 22 Od. 24, 315; wie Soph. νεφέλη δ' ὀφρύων ὕπερ αἱματόεν ῥέϑος αἰσχύνει, Ant. 524. – Seltener in Prosa; λευκή, Xen. An. 1, 8, 8. Bei Theophr. sind νεφέλαι πόκαις ἐρίων ὅμοιαι die leichten Wolken, welche wir auch Schäfchen nennen. – Ein dünnes Vogelnetz, Fangnetz, Ar. Av. 194. 528, wie einige Erkl. auch die aus Soph. Tr. angeführte Stelle haben deuten wollen; παγίδας καὶ νεφέλας ἐπὶ ταῖς κίχλαις ἱστάντες, Ath. I, 25 c; Opp. Ixeut. 3, 9; πτηνολέτις, Zosim. 3 (VI, 185); Antiphil. 17 (VI, 109).
-
12 слабая улыбка
adjgener. ein dünnes Lächeln -
13 minceur
mɛ̃sœʀf1) Dünne f2) ( d'une personne) Schlankheit f, Magerkeit f, Schmalheit fElle est d'une minceur effrayante. — Sie ist erschreckend dünn.
minceurminceur [mɛ̃sœʀ] -
14 slim
1. adjective1) schlank; schmal [Band, Buch]2) (meagre) mager; schwach [Entschuldigung, Aussicht, Hoffnung]; gering [Gewinn, Chancen]2. intransitive verb,- mm- abnehmen3. transitive verb,Phrasal Verbs:- academic.ru/91721/slim_down">slim down* * *[slim] 1. adjective1) (not thick or fat; thin: She has a slim, graceful figure; Taking exercise is one way of keeping slim.) schlank2) (not good; slight: There's still a slim chance that we'll find the child alive.) gering2. verb(to use means (such as eating less) in order to become slimmer: I mustn't eat cakes - I'm trying to slim.) eine Schlankheitskur machen- slimming- slimness* * *[slɪm]I. adj<- mm->a \slim volume ein dünnes Buch2. chance, possibility gering; profits, income mager\slim pickings magere Ausbeute; (inferior)a \slim excuse eine schwache AusredeII. vi<- mm->abnehmen* * *[slɪm]1. adj (+er)1) schlank; ankle, waist etc schmal; volume schmal, dünn2. vieine Schlankheitskur machen3. vtschlank( er) machen; (fig) demands etc schrumpfen* * *slim [slım]A adj (adv slimly)1. schlank, (Taille etc) schmal2. fig mager (Einkommen etc), (auch Chance etc) gering, (Ausrede, Hoffnung etc) schwachB v/t schlank(er) machen:slim costs die Kosten senken;slim down WIRTSCH gesundschrumpfenC v/islim down WIRTSCH sich gesundschrumpfen* * *1. adjective1) schlank; schmal [Band, Buch]2) (meagre) mager; schwach [Entschuldigung, Aussicht, Hoffnung]; gering [Gewinn, Chancen]2. intransitive verb,- mm- abnehmen3. transitive verb,Phrasal Verbs:* * *adj.schlank adj. v.abnehmen v.abspecken v.schlank werden ausdr. -
15 slim
1)a \slim volume ein dünnes Buch2) chance, possibility gering; profits, income mager;\slim pickings magere Ausbeute;( inferior) -
16 νεφέλη
νεφέλη, ἡ, Nebel, Wolke, Gewölk; übertr., Umnachtung der Sinne durch den Tod, Todesnacht. Auch ἄχεος νεφέλη, Wolke der Trauer, des Kummers; νεφέλαι πόκαις ἐρίων ὅμοιαι die leichten Wolken, welche wir auch Schäfchen nennen. Ein dünnes Vogelnetz, Fangnetz -
17 ince
\ince bir kitap ein dünnes Buch\ince yapılı schlank gebaut3) ( iri karşıtı) fein\ince kum feiner Sand4) ( sıvılar için) dünnflüssig5) ( hafif) leicht\ince eleyip sık dokumak verhackstücken -
18 ice
1. noun1) no pl. Eis, dasfall through the ice — auf dem Eis einbrechen
be on ice — (coll.) [Plan:] auf Eis (Dat.) liegen (ugs.)
put on ice — (coll.) auf Eis (Akk.) legen (ugs.)
be on thin ice — (fig.) sich auf dünnes Eis begeben haben
break the ice — (fig.): (break through reserve) das Eis brechen
2. transitive verban ice/two ices — ein/zwei Eis
1) (cool with ice) [mit Eis] kühleniced coffee/tea — Eiskaffee, der/Tee mit Eis
2) glasieren [Kuchen]Phrasal Verbs:- academic.ru/88015/ice_over">ice over- ice up* * *1. noun1) (frozen water: The pond is covered with ice.) das Eis2) (an ice-cream: chocolate ice-cream. Three ices, please.) das Eis2. verb(to cover with icing: She iced the cake.) glasieren- icing- icy
- icily
- iciness
- ice age
- ice axe
- iceberg
- ice box
- ice-cream
- ice-cube
- ice rink
- ice-skate
- ice-skating
- ice tray
- ice over/up* * *[aɪs]my hands are like \ice meine Hände sind eiskalt4.▶ to break the \ice das Eis zum Schmelzen bringen▶ sth cuts no \ice with sb etw lässt jdn ziemlich kalt▶ to put sth on \ice etw auf Eis legenII. vt1. FOOD▪ to \ice sth etw glasieren [o mit einer Glasur überziehen2. SPORTto \ice the puck den Puck glatt ans andere Ende schlagen* * *[aɪs]1. n1) Eis nt; (on roads) (Glatt)eis ntmy hands are like ice —
"Cinderella on Ice" — "Aschenputtel auf dem Eis"
to keep or put sth on ice (lit) — etw kalt stellen; (fig) etw auf Eis legen
you are (skating) on thin ice there (fig) — da begibst du dich aufs Glatteis
2) (Brit: ice cream) (Speise)eis nt, Eiskrem f2. vt2) cake glasieren, mit Zuckerguss überziehen* * *ice [aıs]A s1. Eis n (auch Spielfläche beim Eishockey):(as) cold as ice eiskalt (a. fig);breaking up of the ice Eisgang m;broken ice Eisstücke pl;be on ice umga) auf Eis liegen,b) eingefroren sein (diplomatische Beziehungen etc);be (skating) on thin ice fig sich auf dünnes Eis begeben haben;break the ice figa) das Eis brechen,b) den Anfang machen;keep on ice umg in Reserve halten, aufheben;a) kalt stellen,b) umg auf Eis legen,c) umg diplomatische Beziehungen etc einfrieren;he was sent off the ice (Eishockey) er wurde vom Eis gestellt2. a) US Fruchteis n5. US sl Klunker f/m, Klunker(n) pl (beide umg) (Diamant[en])6. US sl (an die Polizei gezahltes) SchutzgeldB v/t1. mit Eis bedecken oder überziehen:2. in Eis verwandeln, gefrieren lassen4. GASTR mit Zuckerguss überziehen, glasieren5. umga) auf Eis legenb) einen Sieg etc sicherstellenC v/i1. gefrierena) zufrieren,b) vereisen* * *1. noun1) no pl. Eis, dasfeel/be like ice — (be very cold) eiskalt sein
be on ice — (coll.) [Plan:] auf Eis (Dat.) liegen (ugs.)
put on ice — (coll.) auf Eis (Akk.) legen (ugs.)
be on thin ice — (fig.) sich auf dünnes Eis begeben haben
break the ice — (fig.): (break through reserve) das Eis brechen
2. transitive verban ice/two ices — ein/zwei Eis
1) (cool with ice) [mit Eis] kühleniced coffee/tea — Eiskaffee, der/Tee mit Eis
2) glasieren [Kuchen]Phrasal Verbs:- ice over- ice up* * *n.Eis nur sing. n. -
19 ICE
1. noun1) no pl. Eis, dasfall through the ice — auf dem Eis einbrechen
be on ice — (coll.) [Plan:] auf Eis (Dat.) liegen (ugs.)
put on ice — (coll.) auf Eis (Akk.) legen (ugs.)
be on thin ice — (fig.) sich auf dünnes Eis begeben haben
break the ice — (fig.): (break through reserve) das Eis brechen
2. transitive verban ice/two ices — ein/zwei Eis
1) (cool with ice) [mit Eis] kühleniced coffee/tea — Eiskaffee, der/Tee mit Eis
2) glasieren [Kuchen]Phrasal Verbs:- academic.ru/88015/ice_over">ice over- ice up* * *1. noun1) (frozen water: The pond is covered with ice.) das Eis2) (an ice-cream: chocolate ice-cream. Three ices, please.) das Eis2. verb(to cover with icing: She iced the cake.) glasieren- icing- icy
- icily
- iciness
- ice age
- ice axe
- iceberg
- ice box
- ice-cream
- ice-cube
- ice rink
- ice-skate
- ice-skating
- ice tray
- ice over/up* * *[aɪs]my hands are like \ice meine Hände sind eiskalt4.▶ to break the \ice das Eis zum Schmelzen bringen▶ sth cuts no \ice with sb etw lässt jdn ziemlich kalt▶ to put sth on \ice etw auf Eis legenII. vt1. FOOD▪ to \ice sth etw glasieren [o mit einer Glasur überziehen2. SPORTto \ice the puck den Puck glatt ans andere Ende schlagen* * *[aɪs]1. n1) Eis nt; (on roads) (Glatt)eis ntmy hands are like ice —
"Cinderella on Ice" — "Aschenputtel auf dem Eis"
to keep or put sth on ice (lit) — etw kalt stellen; (fig) etw auf Eis legen
you are (skating) on thin ice there (fig) — da begibst du dich aufs Glatteis
2) (Brit: ice cream) (Speise)eis nt, Eiskrem f2. vt2) cake glasieren, mit Zuckerguss überziehen* * ** * *1. noun1) no pl. Eis, dasfeel/be like ice — (be very cold) eiskalt sein
be on ice — (coll.) [Plan:] auf Eis (Dat.) liegen (ugs.)
put on ice — (coll.) auf Eis (Akk.) legen (ugs.)
be on thin ice — (fig.) sich auf dünnes Eis begeben haben
break the ice — (fig.): (break through reserve) das Eis brechen
2. transitive verban ice/two ices — ein/zwei Eis
1) (cool with ice) [mit Eis] kühleniced coffee/tea — Eiskaffee, der/Tee mit Eis
2) glasieren [Kuchen]Phrasal Verbs:- ice over- ice up* * *n.Eis nur sing. n. -
20 skate
I noun(Zool.) Rochen, derII 1. noun 2. intransitive verb(ice-skate) Schlittschuh laufen; (roller-skate) Rollschuh laufenskate on thin ice — (fig.) sich auf dünnem Eis bewegen; (put oneself in danger) sich auf dünnes Eis begeben
Phrasal Verbs:- academic.ru/111025/skate_over">skate over* * *I 1. [skeit] noun1) (a boot with a steel blade fixed to it for moving on ice etc: I can move very fast across the ice on skates.) der Schlittschuh2) (a roller-skate.) der Rollschuh2. verb1) (to move on skates: She skates beautifully.) Schlittschuh, Rollschuh laufen2) (to move over, along etc by skating.) vorbeigleiten•- skater- skateboard
- skating-rink II [skeit] plurals - skate, skates; noun1) (a kind of large, flat fish.) der Rochen2) (its flesh, used as food.) der Rochen* * *skate1[skeɪt]skate2[skeɪt]vtskate3[skeɪt]I. n3.II. vi1. (on ice) Schlittschuh laufen3.III. vtto \skate a figure eine Figur laufen* * *I [skeɪt]n(= fish) Rochen m II1. n(= shoe) Schlittschuh m; (= blade) Kufe fput or get your skates on (fig inf) — mach/macht mal ein bisschen dalli! (inf)
See:→ ice skate, roller skate2. vieislaufen, Schlittschuh laufen; (= figure-skate) Eiskunst laufen; (= roller-skate) Rollschuh laufenhe skated across the pond — er lief (auf Schlittschuhen) über den Teich
* * *skate1 [skeıt] pl skates, besonders koll skate s FISCH Rochen mskate2 [skeıt]A s1. a) Schlittschuh m:b) Kufe f2. Rollschuh mB v/i2. Rollschuh laufen3. fig gleiten:skate through eine Prüfung etc spielend schaffenskate3 [skeıt] s US sl1. alter Klepper (Pferd)2. a) allg Kerl mb) pej Dreckskerl m* * *I noun(Zool.) Rochen, derII 1. noun2. intransitive verbget one's skates on — (Brit. fig. coll.) sich beeilen
(ice-skate) Schlittschuh laufen; (roller-skate) Rollschuh laufenskate on thin ice — (fig.) sich auf dünnem Eis bewegen; (put oneself in danger) sich auf dünnes Eis begeben
Phrasal Verbs:* * *n.Rochen - m.Schlittschuh m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ein Plättbrett mit zwei Erbsen — Mit dieser umgangssprachlichen Redensart bezeichnet man scherzhaft ein dünnes Mädchen oder eine dünne Frau mit sehr kleinem Busen: Sie hat mir eine geklebt, als ich sagte, sie sei ein Plättbrett mit zwei Erbsen … Universal-Lexikon
Dunnes Stores — Dunnes, ursprünglich und noch Dunnes Stores, ist ein irisches Familienunternehmen und eine der größten Einzelhandelsketten in der Republik Irland und Nordirland, betreibt aber auch Filialen auf der britischen Insel und in Spanien. Der… … Deutsch Wikipedia
Dunnes — Firmen Logo Dunnes, ursprünglich und noch Dunnes Stores, ist ein irisches Familienunternehmen und eine der größten Einzelhandelsketten in der Republik Irland und Nordirland, betreibt aber auch Filialen im Vereinigten Königreich und in Spanien.… … Deutsch Wikipedia
Dünnes — Christian Dünnes (* 16. Juni 1984 in Siegen) ist ein deutscher Volleyball Nationalspieler. Karriere Der 2,07 m große und 105 kg schwere Allrounder begann seine Laufbahn beim heimischen TV Dresselndorf. Für seine weitere Ausbildung wechselte er… … Deutsch Wikipedia
Fünf Bier und ein Kaffee — Filmdaten Deutscher Titel Fünf Bier und ein Kaffee Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Christian Dünnes — Porträt Geburtstag 16. Juni 1984 Geburtsort Siegen, Deutschland Größe 2.07 m Position Universal … Deutsch Wikipedia
Polizei greift ein — Filmdaten Deutscher Titel Polizei greift ein Originaltitel Pickup on South Street … Deutsch Wikipedia
Weltraum: Ein einzigartiger Forschungsstandort — Mit der durch die Weltraumtechnik ermöglichten Nutzung des erdnahen Weltraums als Ergänzung von erdgebundenen Observatorien und Laboratorien wurden die Forschungsmöglichkeiten erweitert. Damit kann man Objekte und physikalisch chemische… … Universal-Lexikon
Hornbogen — Ein Kompositbogen (auch Reflexbogen) ist eine Variante des Bogens, der aus mehreren, zumindest aber aus zwei verschiedenartigen Materialen, besteht, welche Leistungsfähigkeit und Lebensdauer stark verbessern. Die verschiedenen Materialien werden… … Deutsch Wikipedia
Hörapparat — Ein Hörgerät dient dazu, Hörverluste bei Schwerhörigen auszugleichen. Analoges Hinter dem Ohr Gerät Es ist ein wichtiges Hilfsmittel zur sozialen Eingliederung Hörgeschädigter. Von den gesetzlichen Krankenkassen bezuschusst, werden Hörgeräte nach … Deutsch Wikipedia
Hörbrille — Ein Hörgerät dient dazu, Hörverluste bei Schwerhörigen auszugleichen. Analoges Hinter dem Ohr Gerät Es ist ein wichtiges Hilfsmittel zur sozialen Eingliederung Hörgeschädigter. Von den gesetzlichen Krankenkassen bezuschusst, werden Hörgeräte nach … Deutsch Wikipedia